|
|
||||||||||
LanguesServices offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Insérer des sous-titres
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Insérer des sous-titres / Education
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Insérer des sous-titres / Education
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Insérer des sous-titres / Education
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres
Domaine d'expertisePublicité • Arts et Lettres (général) • Affaires/Commerce (général) • Cinéma/Film/TV/Drames • Finance/Economie (général) • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Journalisme • Litérature/Poésie • Voyage et TourismeAutres domaines de travail: Arts/Artisanat/Peinture • Cosmétiques/Beauté • Ecologie et Environnement • Education et pédagogie • Union Européenne • Mode/Tissus/Vêtements • Folklore • Géographie • Gouvernements/Politique • Histoire • Ressources humaines • Industrie et Technologie (général) • Développement International/Coopération • Linguistique • Gestion • Marketing/Etude de marché/Vente • Média/Multimédia • Musique • Philosophie • Psychologie • Relations Publiques • Religion • Science (général) • Sciences sociales, Sociologie, Ethique… Wykształcenie- posiadam dyplom licencjata w zakresie języków wschodniosłowiańskich - jestem tuż przed obroną prac magisterskich z kierunków: języki wschodniosłowiańskie oraz kulturoznawstwo na Uniwersytecie Śląskim - posiadam certyfikat ogólnokomunikacyjnego kursu języka rosyjskiego w Państwowym Instytucie im. A. S. Puszkina w Moskwie - posiadam międzynarodowy certyfikat FCE - jestem w trakcie kursu przygotowującego do egzaminu CAE DoświadczenieMoje doświadczenie zawodowe jest bardzo zróżnicowane, a obejmuje ono: - obecną pracę w Dziale Sprzedaży i Marketingu firmy Lambertz, która wymaga ode mnie aktywnego wykorzystania znajomości języka rosyjskiego - publikację ukraińskojęzycznej pracy Українське поетичне кіно [Ukrajinśke poetyczne kino] w zbiorze poświęconym klasyce kina światowego: Світова кінокласика. Збірник статей. Упоряд. Л. Брюховецька. Київ 2007 - praktyki pedagogiczne - nauczanie języka rosyjskiego - praktykę kulturoznawczą w redakcjach ukraińskich czasopism filmowych Кіно-Коло [Kino-Koło] oraz Кіно-Театр [Kino-Teatr] (Kijów) - pracę dla Telekomunikacji Polskiej w charakterze telefonicznego konsultanta klienta - pracowałam również w środowiskach anglojęzycznych jako: kelnerka i barmanka; kasjer, sprzedawca oraz doradca klienta; audytor w Dziale Kontroli Przychodów - od kilku lat udzielam korepetycji z języków: rosyjskiego, ukraińskiego oraz angielskiego - do tej pory tłumaczyłam głównie na użytek własny oraz dla znajomych, ale mam nadzieję poszerzyć pole swojej działalności translatorskiej:) Zainteresowania- języki obce - podróże - historia i kultura Ukrainy - kino "Nowej Fali" lat sześćdziesiątych, w tym moje ukochane Ukraińskie Kino Poetyckie:) - proza Jurija Andruchowycza - muzyka rockowa - turystyka górska - pływanie |
|||||||||||

